Monday, April 28, 2008

How to change the keyboard layout in Windows XP Home Edition

  1. Click the Start button.
  2. Click Control Panel.
  3. Click "Regional and Language Options".
  4. Click the "Languages" tab.
  5. Click the "Details" button.
  6. Click the "Settings" tab.
  7. Click the "Add" button.
  8. Select the appropriate language in the keyboard layout menu.
  9. Click the "OK" button.
  10. Click the "Apply" button.

Optionally, you maybe want to assign a sequence of keys to switch between the different languages.

  1. Click the "Key Settings" button.
  2. Select the appropriate language.
  3. Click the "Change Key Sequence" button.
  4. Select the "Enable Key Sequence" radio button.
  5. Select a sequence of keys: first choose between the "Ctrl" and left "Alt" keys, then choose a number in the pulldown menu.
  6. Click the "OK" button in each on the open windows.

The sequence of keys to change the language is "Ctrl" or "Alt", "Shift", and the appropriate number.

Wednesday, April 23, 2008

My honor is my loyalty

Deutsch: Meine Ehre heißt Treue.
English: My honor is called loyalty or My honor is my loyalty.
Español: Mi honor es mi lealtad o Mi honor es mi fidelidad.

This was the motto of the SS (Schutzstaffel, English: Protective Squadron). The origin of this motto as a National Socialist slogan goes back to a sentence from Adolf Hitler. Unities of the Berlin SA (Sturmabteilung, English: Stormtroops) under Walther Stennes had tried in 1931 to storm the Berlin region administration. While the gauleiter Joseph Goebbels and his assistant could escape from the SA mob, a handful of SS people tried to stop the SA and were assaulted by them.

With this action, the Berlin SS under their commander Kurt Daluege had proved, in Hitler's eyes, a "unwavering loyalty towards the Führer" and Hitler gave a letter of thanks to Daluege. Among other things in this letter Hitler had the sentence: "... SS-Mann, deine Ehre heißt Treue!" (... SS man, your honor is called loyalty!). SS chief Heinrich Himmler introduced this sentence shortly after as a SS motto on account of this letter.


Read more:
http://en.wikipedia.org/wiki/Schutzstaffel
http://de.wikipedia.org/wiki/Meine_Ehre_hei%C3%9Ft_Treue

Solo contra todos

Krasny Bor 1943

El respeto de todos al crucifijo
del lecho aquel donde la madre muere.
La pasión que se siente por el hijo
que es sangre de la esposa que se quiere.
La dulzura sin par de los lugares
donde se habla de amor por vez primera.
La imponente bravura de los mares.
La majestad de Dios en los altares.
Todo eso es la bandera.

Es el premio mas grande y merecido
del soldado que alcanza la victoria.
El consuelo mas dulce del herido,
del que muere en la linda justa gloria.

Bendita seas, si, bendita seas.
Y si el canto traidor de algún cobarde
te niega alguna vez el necio alarde de egoistas ideas
con su veneno vil llega a ofenderte,
la mano del leal ¡le dará muerte!


Referencias:

Video musical: http://www.youtube.com/watch?v=0NTxKzjczAw

Batalla de Krasny Bor:
Español: http://es.wikipedia.org/wiki/Batalla_de_Krasny_Bor
English: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Krasny_Bor

Tuesday, April 22, 2008

Groupthink

Groupthink is a type of thought exhibited by group members who try to minimize conflict and reach consensus without critically testing, analyzing, and evaluating ideas. During groupthink, members of the group avoid promoting viewpoints outside the comfort zone of consensus thinking. A variety of motives for this may exist such as a desire to avoid being seen as foolish, or a desire to avoid embarrassing or angering other members of the group. Groupthink may cause groups to make hasty, irrational decisions, where individual doubts are set aside, for fear of upsetting the group’s balance. The term is frequently used pejoratively, with hindsight.
http://en.wikipedia.org/wiki/Groupthink


Groupthink and the Intellectual Elite

Monday, April 21, 2008

Carta de Jesús

Daniel Madlon, OSB

Mi querido amigo:

Te estoy enviando esta carta por medio de uno de mis Discípulos. Solo quería que supieras cuanto te quiero y me preocupo de ti y cuánto deseo ser una parte importante de tu vida.

Esta mañana cuándo te despertaste, yo ya estaba contigo en la luz de mi preciosa luz solar que llenaba tu recámara. Yo esperaba que tu me dijeras Buenos Días; pero no lo hiciste. Así que pensé que era un poco temprano para que me observaras. De nuevo, intenté llamar tu atención cuando saliste de tu puerta. Besé tu cara con una suave brisa gentil. Exhalé sobre ti mi dulce aliento fragante de flores. Entonces te canté una canción de amor a través de los pájaros en los árboles. Tu solo pasaste junto a mi. Mas tarde en el día, te miré mientras conversabas con unos amigos. ¡Oh! Como deseé que tu conversaras también conmigo. Esperé y esperé, pero tu solo seguiste tu camino.

Pasado el mediodía te envié una lluvia refrescante y brillé para ti en cada gota de agua. Incluso te grité una o dos veces con truenos tratando de llamar tu atención. Entonces te pinté un lindo arcoiris en medio de mis esponjosas nubes blancas. Sabía que tu entonces me verías, pero no te diste cuenta de mi presencia.

Esta tarde para cerrar tu día, te envié una hermosa puesta de sol. Después de eso, te guiñe el ojo miles de veces a través de mis estrellas esperando que tu me vieras y me guiñaras el ojo de vuelta. Nunca lo hiciste.

Esta noche, cuando te fuiste a la cama, derramé luz de luna sobre tu cara para hacerte saber que estaba ahi contigo. Esperaba que tu hablaras conmigo un poco antes de que te durmieras. Nunca dijiste una palabra. Me dolió bastante; sin embargo, continué cuidandote a través de la noche pensando que tal vez, solo tal vez, me dijeras hola en la mañana.

Todos y cada uno de los días, me he revelado para ti en muchas extrañas y maravillosas formas esperando que tu me aceptaras como tu Pastor. Porque yo soy el único que puede proveer todas tus necesidades. Mi amor por ti es mas profundo que el oceano mas profundo y mas grande que el enorme cielo azul. Tengo mucho que dar y compartir contigo. Por favor déjame saber de ti pronto.

Tu querido amigo por siempre,

Jesús

A Letter From Jesus

Daniel Madlon, OSB

My Precious Friend,

I am sending you this letter by way of one of My Disciples. I just wanted to let you know how much I love and care about you and how I greatly desire to become a meaningful part of your life.

This morning when you awoke, I was already there with you in the light of my beautiful sunshine that filled your room. I was hoping that you would say Good Morning to me; you didn't. So, I thought maybe it was just a little too early in the day for you to notice me. Again, I tried to get your attention when you stepped out of your door. I kissed your face with a soft gentle breeze. I breathed upon you my fragrant sweet breath scented with flowers. Then sang you a love song through the birds in the trees. You just walked right past me. Later on in the day, I watched over you as you were talking with some of your friends. Oh! How I wished that you would talk to me also. I waited and waited, but you just went along your way.

This afternoon I sent you a refreshing shower and glistened to you from each raindrop. I even shouted to you a time or two with rainbows in the midst of my fluffy white clouds. I just knew you would see me then but you were not aware of my presence.

This evening to close your day, I sent you a beautiful sunset. After that, I winked at you a thousand times through my stars hoping you would see me and wink back. You never did.

Tonight, when you went to bed, I spilled moonlight upon your face to let you know that I was there with you. I was hoping you would talk to me a little while before you went to sleep. You never said a word. It hurt me deeply; however, I continued to watch over you all through the night thinking that, maybe, just maybe, you would say hello to me in the morning.

Each and every day, I have revealed myself to you in many strange and wondrous ways hoping that you would accept me as your Shepherd. For I am the only one that can supply you with all your needs. My love for you is deeper than the deepest ocean and bigger than the great blue sky. I have so very much to give to you and also share with you. Please let me hear from you soon.

Your Loving Friend Forever,

Jesus

Sunday, April 20, 2008

You Are Mine

David Haas

I will come to you in the silence
I will lift you from all your fear
You will hear My voice
I claim you as My choice
Be still, and know I am near

I am hope for all who are hopeless
I am eyes for all who long to see
In the shadows of the night,
I will be your light
Come and rest in Me

Do not be afraid, I am with you
I have called you each by name
Come and follow Me
I will bring you home
I love you and you are mine

I am strength for all the despairing
Healing for the ones who dwell in shame
All the blind will see, the lame will all run free
And all will know My name

Do not be afraid, I am with you
I have called you each by name
Come and follow Me
I will bring you home
I love you and you are mine

I am the Word that leads all to freedom
I am the peace the world cannot give
I will call your name, embracing all your pain
Stand up, now, walk, and live

Do not be afraid, I am with you
I have called you each by name
Come and follow Me
I will bring you home
I love you and you are mine

Revelation

A Revelation from the Lord of the Worlds. Is it such a Message that you would hold in light esteem? And have you made it your livelihood that you should declare it false? Then why do you not intervene when the soul reaches the throat of the dying man. And you are at that time looking. We are nearer to him, but you do not see. And why do you not, if you are exempt from accountability, call back the soul if you are truthful?.
--- Surah 56: Al-Waqia (The Event, The Inevitable) v 80-87

Sunday, April 13, 2008

Shepherd Me, O God

Marty Haugen
Based on Psalm 23

Shepherd me, O God,
beyond my wants,
beyond my fears,
from death into life. [bis]

1. God is my shepherd,
so nothing shall I want,
I rest in the meadows
of faithfulness and love,
I walk by the quiet waters of peace.

Shepherd me, O God,
beyond my wants,
beyond my fears,
from death into life. [bis]

2. Gently you raise me
and heal my weary soul,
you lead me by pathways
of righteousness and truth,
my spirit shall sing
the music of your Name.

Shepherd me, O God,
beyond my wants,
beyond my fears,
from death into life. [bis]

3. Though I should wander
the valley of death,
I fear no evil,
for you are at my side,
your rod and your staff,
my comfort and my hope.

Shepherd me, O God,
beyond my wants,
beyond my fears,
from death into life. [bis]

4. You have set me a banquet of love
in the face of hatred,
crowning me with love
beyond my power to hold.

5. Surely your kindness and mercy
follow me all the days of my life;
I will dwell in the house of my God
forevermore.

Shepherd me, O God,
beyond my wants,
beyond my fears,
from death into life. [bis]


Download:

http://forgiven-shepherd-me-o-god-mp3-download.kohit.net/_/188882

Wednesday, April 9, 2008

Danegeld

Rudyard Kipling

English

It is always a temptation to an armed and agile nation,
To call upon a neighbour and to say:
"We invaded you last night - we are quite prepared to fight,
Unless you pay us cash to go away."

And that is called asking for Dane-geld,
And the people who ask it explain
That you’ve only to pay ’em the Dane-geld
And then you’ll get rid of the Dane!


It is always a temptation to a rich and lazy nation,
To puff and look important and to say:
"Though we know we should defeat you, we have not the time to meet you.
We will therefore pay you cash to go away."

And that is called paying the Dane-geld;
But we’ve proved it again and again,
That if once you have paid him the Dane-geld
You never get rid of the Dane.


It is wrong to put temptation in the path of any nation,
For fear they should succumb and go astray,
So when you are requested to pay up or be molested,
You will find it better policy to say:

"We never pay any one Dane-geld,
No matter how trifling the cost,
For the end of that game is oppression and shame,
And the nation that plays it is lost!"



Reference:

The Danegeld ("Dane gold") was an English tribute raised to pay off Viking raiders to save the land from being ravaged. The expeditions were usually led by the Danish kings, but they were composed by warriors from all over Scandinavia, and they eventually brought home more than 100 tonnes of silver.


Español

Siempre es una tentación para una armada y ágil nación,
llamar a su vecino y decirle:
"Te invadimos ayer - estamos preparados para pelear,
a menos que nos pagues dinero para que nos vayamos."

Y a esto se le llama pedir el oro danés,
y la gente que lo pide explica
que solo tienes que pagarles el oro danés
y entonces ¡te libras del danés!

Es siempre una tentación para una rica y haragana nación,
resoplar, hacerse la importante y decir:
"Aunque se que te derrotaría, no tengo tiempo para hacerlo.
Te pagaré dinero para que te vayas."

Y a esto se le llama pagar el oro danés;
pero se ha comprobado una y otra vez,
que si una vez has pagado el oro danés
nunca te libras del danés.

Está mal poner tentación en el camino de cualquier nación,
por miedo de que sucumban y se extravien,
asi que cuando se te solicite pagar o ser molestado,
debes encontrar mejor política el decir:

"Nunca pagaremos a nadie el oro danés,
no importa que tan grande sea el costo,
porque el fin de ese juego es la opresión y la verguenza,
¡Y la nación que lo juega está perdida!"


Referencia

El danegeld (oro danés) era un tributo inglés que se juntaba para pagarles a los vikingos para que no asolaran la tierra. Por lo general, las expediciones eran conducidas por los reyes daneses, pero estaban compuestas por guerreros de toda Escandinavia, que eventualmente llevaron a casa mas de 100 toneladas de plata.

Saturday, April 5, 2008

Waiting for the Barbarians - Περιμένοντας τους Βαρβάρους - Esperando a los bárbaros

Waiting for the Barbarians
Constantine P. Cavafy, 1904

What are we waiting for, assembled in the forum?

The barbarians are to arrive today.

Why such inaction in the Senate?
Why do the Senators sit and pass no laws?

Because the barbarians are to arrive today.
What laws can the Senators pass any more?
When the barbarians come they will make the laws.

Why did our emperor wake up so early,
and sits at the greatest gate of the city,
on the throne, solemn, wearing the crown?

Because the barbarians are to arrive today.
And the emperor waits to receive
their chief. Indeed he has prepared
to give him a scroll. Therein he inscribed
many titles and names of honor.

Why have our two consuls and the praetors come out
today in their red, embroidered togas;
why do they wear amethyst-studded bracelets,
and rings with brilliant, glittering emeralds;
why are they carrying costly canes today,
wonderfully carved with silver and gold?

Because the barbarians are to arrive today,
and such things dazzle the barbarians.

Why don't the worthy orators come as always
to make their speeches, to have their say?

Because the barbarians are to arrive today;
and they get bored with eloquence and orations.

Why all of a sudden this unrest
and confusion. (How solemn the faces have become).
Why are the streets and squares clearing quickly,
and all return to their homes, so deep in thought?

Because night is here but the barbarians have not come.
And some people arrived from the borders,
and said that there are no longer any barbarians.

And now what shall become of us without any barbarians?
Those people were some kind of solution.


Περιμένοντας τους Βαρβάρους
Κωνσταντίνου Π. Καβάφη, 1904

Τι περιμένουμε στην αγορά συναθροισμένοι;
Είναι οι βάρβαροι να φθάσουν σήμερα.

Γιατί μέσα στην Σύγκλητο μιά τέτοια απραξία;
Τι κάθοντ' οι Συγκλητικοί και δεν νομοθετούνε;

Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα.
Τι νόμους πια θα κάμουν οι Συγκλητικοί;
Οι βάρβαροι σαν έλθουν θα νομοθετήσουν.

Γιατί ο αυτοκράτωρ μας τόσο πρωί σηκώθη,
και κάθεται στης πόλεως την πιο μεγάλη πύλη
στον θρόνο επάνω, επίσημος, φορώντας την κορώνα;

Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα.
Κι ο αυτοκράτωρ περιμένει να δεχθεί
τον αρχηγό τους. Μάλιστα ετοίμασε
για να τον δώσει μια περγαμηνή. Εκεί
τον έγραψε τίτλους πολλούς κι ονόματα.

Γιατί οι δυό μας ύπατοι κ' οι πραίτορες εβγήκαν
σήμερα με τες κόκκινες, τες κεντημένες τόγες·
γιατί βραχιόλια φόρεσαν με τόσους αμεθύστους,
και δαχτυλίδια με λαμπρά γυαλιστερά σμαράγδια·
γιατί να πιάσουν σήμερα πολύτιμα μπαστούνια
μ' ασήμια και μαλάματα έκτακτα σκαλισμένα;

Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα·
και τέτοια πράγματα θαμπόνουν τους βαρβάρους.

Γιατί κ' οι άξιοι ρήτορες δεν έρχονται σαν πάντα
να βγάλουνε τους λόγους τους, να πούνε τα δικά τους;

Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα·
κι αυτοί βαριούντ' ευφράδειες και δημηγορίες.

Γιατί ν' αρχίσει μονομιάς αυτή η ανησυχία
κ' η σύγχυσις. (Τα πρόσωπα τι σοβαρά που έγιναν).
Γιατί αδειάζουν γρήγορα οι δρόμοι κ' οι πλατέες,
κι όλοι γυρνούν στα σπίτια τους πολύ συλλογισμένοι;

Γιατί ενύχτωσε κ' οι βάρβαροι δεν ήλθαν.
Και μερικοί έφθασαν απ' τα σύνορα,
και είπανε πως βάρβαροι πια δεν υπάρχουν.

Και τώρα τι θα γένουμε χωρίς βαρβάρους.
Οι άνθρωποι αυτοί ήσαν μιά κάποια λύσις.


Esperando a los bárbaros
Constantine P. Cavafy, 1904

¿Qué estamos esperando reunidos en el foro?

Los bárbaros van a llegar hoy.

¿Por qué tal inacción en el Senado?
¿Por qué los Senadores se sientan y no aprueban leyes?

Porque los bárbaros van a llegar hoy.
¿Qué leyes pueden aprobar los Senadores?
Cuando los bárbaros lleguen, ellos harán las leyes.

¿Por qué nuestro emperador se levantó tan temprano,
y se sienta en la puerta más grande de la ciudad,
en el trono, solemne, usando la corona?

Porque los bárbaros van a llegar hoy.
Y el emperador espera recibir
a su jefe. Se ha preparado
para darle un pergamino. Ahí ha escrito
muchos títulos y nombres de honor.

¿Por qué nuestros dos cónsules y los pretores aparecen
hoy en sus togas rojas bordadas;
Por qué usan brazaletes montados en amatistas,
y anillos con esmeraldas brillantes y lustrosas,
Por qué llevan costosos bastones,
maravillosamente grabados con plata y oro?

Porque los bárbaros van a llegar hoy,
y esas cosas deslumbran a los bárbaros.

¿Por qué los dignos oradores no vienen como siempre
a hacer sus discursos, a dar su opinión?

Porque los bárbaros van a llegar hoy,
y ellos se aburren con elocuencia y oraciones.

¿Por qué de repente esta inquietud
y confusión. (Qué solemnes se han vuelto las caras).
Por qué las calles y las plazas se están vaciando rápidamente,
y todos regresan a sus hogares, sumidos en sus pensamientos?

Porque la noche cae pero los bárbaros no han llegado.
Y algunas gentes llegaron de las fronteras
y dijeron que ya no hay más bárbaros.

¿Y qué será ahora de nosotros sin bárbaros?
Esa gente era un tipo de solución.

Thermopylae ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ

Thermopylae
Constantine P. Cavafy, 1903

Honour to those who in the life they lead
define and guard a Thermopylae.
Never betraying what is right,
consistent and just in all they do,
but showing pity also, and compassion;
generous when they're rich, and when they're poor,
still generous in small ways,
still helping as much as they can;
always speaking the truth,
yet without hating those who lie.

And even more honour is due to them
when they foresee (as many do foresee)
that Ephialtis will turn up in the end,
that the Medes will break through after all.


ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ
Καβάφη Κ., 1903

Τιμή σ' εκείνους όπου στην ζωή των
ώρισαν και φυλάγουν Θερμοπύλες.
Ποτέ από το χρέος μη κινούντες·
δίκαιοι κ' ίσιοι σ' όλες των τές πράξεις,
αλλά με λύπη κιόλας κ' ευσπλαχνία·
γενναίοι οσάκις είναι πλούσιοι, κι όταν
είναι πτωχοί, πάλ' εις μικρόν γενναίοι,
πάλι συντρέχοντες όσο μπορούνε·
πάντοτε την αλήθεια ομιλούντες,
πλην χωρίς μίσος για τους ψευδομένους.

Και περισσότερη τιμή τους πρέπει
όταν προβλέπουν (και πολλοί προβλέπουν)
πως ο Εφιάλτης θα φανεί στο τέλος,
κ' οι Μήδοι επί τέλους θα διαβούνε.

Hardball Levels

Level 0 - Portcullis
Level 1 - Diamonds
Level 2 - Metro
Level 3 - Trouble/Trouble Slide
Level 4 - Desert Visions/Egyptian
Level 5 - Double Trouble
Level 6 - High V
Level 7 - Mayan
Level 8 - Face It
Level 9 - Grand X
Level 10 - Shockwave
Level 11 - Alleyways
Level 12 - Bo Bo Cha Cha
Level 13 - HardBall
Level 14 - Rocket

Thursday, April 3, 2008

Beowulf sin Linux

Fragmento
Jorge Luis Borges

Una espada,
Una espada de hierro forjada en el frío del alba.
Una espada con runas
Que nadie podrá desoír ni descifrar del todo,
Una espada del Báltico que será cantada en Nortumbria,
Una espada que los poetas
Igualarán al hielo y al fuego,
Una espada que un rey dará a otro rey
Y este rey a un sueño,
Una espada que será leal
Hasta una hora que ya sabe el Destino,
Una espada que iluminará la batalla.

Una espada para la mano
Que regirá la hermosa batalla, el tejido de hombres,
Una espada para la mano
Que enrojecerá los dientes del lobo
Y el despiadado pico del cuervo,
Una espada para la mano
Que prodigará el oro rojo,
Una espada para la mano
Que dará muerte a la serpiente en su lecho de oro,
Una espada para la mano
Que ganará un reino y perderá un reino,
Una espada para la mano
Que derribará la selva de lanzas.
Una espada para la mano de Beowulf.

Constitución de Cádiz, 1812

Si la hubieran hecho antes...


DON FERNANDO SÉPTIMO, por la gracia de Dios y la Constitución de la Monarquía española, Rey de las Españas, y en su ausencia y cautividad la Regencia del reino, nombrada por las Cortes generales y extraordinarias, a todos los que las presentes vieren y entendieren, sabed: Que las mismas Cortes han decretado y sancionado la siguiente

CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA MONARQUÍA ESPAÑOLA.

En el nombre de Dios todopoderoso, Padre, Hijo y Espíritu Santo autor y supremo legislador de la sociedad. Las Cortes generales y extraordinarias de la Nación española, bien convencidas, después del más detenido examen y madura deliberación, de que las antiguas leyes fundamentales de esta Monarquía, acompañadas de las oportunas providencias y precauciones, que aseguren de un modo estable y permanente su entero cumplimiento, podrán llenar debidamente el grande objeto de promover la gloria, la prosperidad y el bien de toda la Nacional, decretan la siguiente Constitución política para el buen gobierno y recta administración del Estado.

Artículo 1.- La Nación española es la reunión de todos los españoles de ambos hemisferios.

Artículo 3.- La soberanía reside esencialmente en la Nación, y por lo mismo pertenece a ésta exclusivamente el derecho de establecer sus leyes fundamentales.

Artículo 5.- Son españoles:
Primero. Todos los hombres libres nacidos y avecindados en los dominios de las Españas, y los hijos de éstos.

Artículo 10.- El territorio español comprende en la Península con sus posesiones e islas adyacentes: Aragón, Asturias, Castilla la Vieja, Castilla la Nueva, Cataluña, Córdoba, Extremadura, Galicia, Granada, Jaén, León, Molina, Murcia, Navarra, Provincias Vascongadas, Sevilla y Valencia, las Islas Baleares y las Canarias con las demás posesiones de África. En la América septentrional: Nueva España con la Nueva-Galicia y península de Yucatán, Guatemala, provincias internas de Oriente, provincias internas de Occidente, isla de Cuba con las dos Floridas, la parte española de la isla de Santo Domingo y la isla de Puerto Rico con las demás adyacentes a éstas y al continente en uno y otro mar. En la América meridional, la Nueva Granada, Venezuela, el Perú, Chile, provincias del Río de la Plata, y todas las islas adyacentes en el mar Pacífico y en el Atlántico. En el Asia, las islas Filipinas, y las que dependen de su gobierno.

Artículo 13.- El objeto del Gobierno es la felicidad de la Nación, puesto que el fin de toda sociedad política no es otro que el bienestar de los individuos que la componen.

http://www.inep.org/

Wednesday, April 2, 2008

Letter from Prester John to Manuel I Comnenus

John, priest by the almighty power of God and the might of our Lord Jesus Christ, King of Kings and Lord of Lords, to his friend Emanuel, prince of Constantinople, greeting, wishing him health, prosperity, and the continuance of divine favor.

Our Majesty has been informed that you hold our Excellency in love and that the report of our greatness has reached you. Moreover, we have heard through our treasurer that you have been pleased to send to us some objects of art and interest that our Exaltedness might be gratified thereby. Being human, I have received it in good part, and we have ordered our treasurer to send you some of our articles in return ...

Should you desire to learn the greatness and excellency of our Exaltedness and of the land subject to our scepter, then hear and believe: I, Presbyter Johannes, the Lord of Lords, surpass all under heaven in virtue, in riches, and in power; seventy-two kings pay us tribute ... In the three Indies our Magnificence rules, and our land extends beyond India, where rests the body of the holy apostle Thomas [Judas the Twin]; it reaches towards the sunrise over the wastes, and it trends toward deserted Babylon near the Tower of Babel. Seventy-two provinces, of which only a few are Christian, serve us. Each has its own king, but all are tributary to us.

Our land is the home of elephants, dromedaries, camels, crocodiles, meta-collinarum, cametennus, tensevetes, wild asses, white and red lions, white bears, white merules, crickets, griffins, tigers, lamias, hyenas, wild horses, wild oxen, and wild men -- men with horns, one-eyed men, men with eyes before and behind, centaurs, fauns, satyrs, pygmies, forty-ell high giants, cyclopses, and similar women. It is the home, too, of the phoenix and of nearly all living animals.

We have some people subject to us who feed on the flesh of men and of prematurely born animals, and who never fear death. When any of these people die, their friends and relations eat him ravenously, for they regard it as a main duty to munch human flesh. Their names are Gog, Magog, Anie, Agit, Azenach, Fommeperi, Befari, Conei-Samante, Agrimandri, Vintefolei, Casbei, and Alanei. Theses and similar nations were shut in behind lofty mountains by Alexander the Great, towards the north. We lead them at our pleasure against our foes, and neither man nor beast is left undevoured, if our Majesty gives the requisite permission. And when all our foes are eaten, then we return with our hosts home again.

These accursed fifteen nations will burst forth from the four quarters of the earth at the end of the world, in the times of the Antichrist, and overrun all the abodes of the saints as well as the great city Rome, which, by the way, we are prepared to give to our son who will be born, along with all Italy, Germany, the two Gauls, Britain, and Scotland. We shall also give him Spain and all of the land as far as the icy sea.

The nations to which I have alluded, according to the words of the prophet, shall not stand in the judgement on account of their offensive practices, but will be consumed to ashes by a fire which will fall on them from heaven.

Our land streams with honey and is overflowing with milk. In one region grows no poisonous herd, nor does a querulous frog ever quack in it; no scorpion exists, nor does the serpent glide amongst the grass, not can any poisonous animals exist in it or injure anyone.

Among the heathen flows, through a certain province, the River Indus. Encircling Paradise, it spreads its arms in manifold windings through the entire province. Here are found the emeralds, sapphires, carbuncles, topazes, chrysolites, onyxes, beryls, sardius, and other costly stones. Here grows the plant Assidos which, when worn by anyone, protects him from the evil spirit, forcing it to state its business and name -- consequently the foul spirits keep out of the way there. In a certain land subject to us all kinds of pepper is gathered and is exchanged for corn and bread, leather and cloth ...

At the foot of Mount Olympus bubbles up a spring which changes its flavor hour by hour, night and day, and the spring is scarcely three days' journey from Paradise, out of which Adam was driven. If anyone has tasted thrice of the fountain, from that day he will feel no fatigue, but will, as long as he lives, be as a man of thirty years. Here are found the small stones called Nudiosi which, if borne about the body, prevent the sight from waxing feeble and restore it where it is lost. The more the stone is looked at, the keener becomes the sight.

In our territory is a certain waterless sea consisting of tumbling billows of sand never at rest. None have crossed this sea -- it lacks water all together, yet fish of various kinds are cast up upon the beach, very tasty, and the like are nowhere else to be seen.

Three days' journey from this sea are mountains from which rolls down a stony, waterless river which opens into the sandy sea. As soon as the stream reaches the sea, its stones vanish in it and are never seen again. As long as the river is in motion, it cannot be crossed; only four days a week is it possible to traverse it.

Between the sandy sea and the said mountains, in a certain plain, is a fountain of singular virtue which purges Christians and would-be Christians from all transgressions. The water stands four inches high in a hollow stone shaped like a mussel-shell. Two saintly old men watch by it and ask the comers whether they are Christians or are about to become Christians, then whether they desire healing with all their hearts. If they have answered well, they are bidden to lay aside their clothes and to step into the mussel. If what they said be true, then the water begins to rise and gush over their heads. Thrice does the water thus lift itself, and everyone who has entered the mussel leaves it cured of every complaint.

Near the wilderness trickles between barren mountains a subterranean rill which can only by chance be reached, for only occasionally the earth gapes, and he who would descend must do it with precipitation, ere the earth closes again. All that is gathered under the ground there is gem and precious stone. The brook pours into another river and the inhabitants of the neighborhood obtain thence abundance of precious stones. Yet they never venture to sell them without having first offered them to us for our private use. Should we decline them, they are at liberty to dispose of them to strangers. Boys there are trained to remain three of four days under the water, diving after the stones.

Beyond the stone river are the ten tribes of Israel which, though subject to their own kings, are, for all that, tributary to our Majesty.

In one of our lands, hight Zone, are worms called salamanders. These worms can only live in fire, and they build cocoons like silk-worms which are unwound by the ladies of our palace and spun into cloth and dresses which are worn by our Exaltedness. These dresses, in order to be cleaned and washed, are cast into flames ...

When we go to war, we have fourteen golden and bejeweled crosses borne before us instead of banners. Each of these crosses is followed by ten thousand horsemen and one hundred thousand foot soldiers, fully armed, without reckoning those in charge of the luggage and provision.

When we ride abroad plainly we have a wooden, unadorned cross without gold or gems about it, borne before us in order that we meditate on the sufferings of our Lord Jesus Christ; also a golden bowl filled with earth to remind us of that whence we sprung and that to which we must return; but besides these there is borne a sliver bowl full of gold as a token to all that we are the Lord of Lords.

All riches, such as are upon the world, our Magnificence possesses in superabundance. With us, no one lies, for he who speaks a lie is thenceforth regarded as dead -- he is no more thought of or honored by us. No vice is tolerated by us. Every year we undertake a pilgrimage, with retinue of war, to the body of the holy prophet Daniel which is near the desolated site of Babylon. In out realm fishes are caught, the blood of which dyes purple. The Amazons and the Brahmins are subject to us.

The palace in which our Supereminency resides is built after the pattern of the castle built by the apostle Thomas for the Indian king Gundoforus. Celings joists, and architrave are of Sethym wood, the roof ebony, which can never catch fire. Over the gable of the palace are, at the extremities, two golden apples, in each of which are two carbuncles, so that the gold may shine by day and the carbuncles by night. The greater gates of the palace are of sardius with the horn of the horned snake inwrought so that no one can bring poison within. The other portals are of ebony; the windows are of crystal; the tables are partly of gold, partly of amethyst; the columns supporting the tables are partly of ivory, partly of amethyst. The court in which we watch the jousting is floored with onyx in order to increase the courage of the combatants. In the palace at night, nothing is burned for light, but wicks supplied with balsam...

Before our palace stands a mirror, the ascent to which consists of five and twenty steps of porphyry and serpentine... This mirror is guarded day and night by three thousand men. We look therein and behold all that is taking place in every province and region subject to our scepter.

Seven kings wait upon us monthly, in turn, with sixty-two dukes, two hundred and fifty-six counts and marquises. Twelve archbishops sit at table with us on our right and twenty bishops on the left, besides the patriarch of St. Thomas, the Sarmatian Protopope, and the Archpope of Susa ...

Our high lord steward is a primate and king, our cup-bearer is an archbishop and king, our chamberlain a bishop and king, and our marshal a king and abbot.

Tuesday, April 1, 2008

Miguel Gila

Madrid, 12 de marzo de 1919 - Barcelona, 14 de julio de 2001
Humorista español.

Historia de mi vida

Les voy a contar la historia de mi vida que, por cierto es dramática, pero no tengo otra, podría contarles la historia de mi hermana Elisa, pero no le gusta, se cabrea cuando la cuento.

La cosa fue así. Yo tenía que nacer en invierno, pero como éramos pobres y no teníamos calefacción me espere para nacer en mayo.

Y nací sorpresivamente, en mi casa ya ni me esperaban, mi madre pensó que era una falsa alarma y había salido a pedir perejil a una vecina, así que nací solo y baje a decírselo a la portera, dije:

- Sra. Julia, ¡que soy niño!

Y dijo la portera
- Bueno, ¡y que!

Y dije yo
- No, que he nacido, no estaba mi madre y.....a ver quien me da de mamar....

Y me dio de mamar la portera. Poco por que ya estaba la pobre que ni para un cortado. Porque de joven había dado de mamar a 11 hijos y a un sargento de ingenieros, que luego ni se casó con ella ni nada, ¡un desagradecido!. Si, por que luego me enteré, y era un tragón, mojaba hasta churros en la teta de la portera.

Bueno, pues me volví a casa, me senté y cuando vino mi madre le dije "Mamá, he nacido" y dijo mi madre:

- ¡Que sea la ultima vez que naces solo!

Por que en aquella época las madres eran muy rigurosas con lo del parto. Así que me senté en una sillita que teníamos para cuando nacíamos, y le escribimos una carta a mi padre que trabajaba de tambor en la orquesta sinfónica de Londres y vino corriendo, se puso muy contento por que hacia mas de dos años que no venia por casa ni veía a mi madre y dijo:

- Ahora si que habrá que trabajar.

Porque ya éramos muchos. Nueve hermanos, mi padre, mi madre y un señor de marrón que estaba en el pasillo sentado que no conocíamos de nada.

Entonces mi papá les vendió el tambor a unos vecinos que eran muy pobres y no tenían radio, ni tocadiscos, ni nada. Y con el dinero, en lugar de gastárnoslo en champagne y mariscos y marihuana y eso, lo jugamos a la tómbola y nos tocó una vaca. Bueno, nos dieron a elegir entre una vaca o 12 pastillas de jabón y mi padre dijo:

- La vaca que es mas gorda.

Y dijo mi madre:
- Tu con tal de no lavarte...lo que sea

Llevamos la vaca a casa y la pusimos de nombre Matilde, en memoria de una tía mía que se había muerto de una tontería. Tenía un padrastro en un dedo, empezó a tirar y se pelo toda, la tía burra.

La vaca la pusimos en el balcón, para que tuviera la leche fresca. Pero resulta que la vaca tenia un cuerno flojo, se asomó y se le cayó el cuerno a la calle y se le clavó a un señor de luto. Subió el señor de luto muy sofocado y cuando abrió la puerta mi padre le pregunto el señor de luto:

- ¿Es suyo este cuerno?

Y dijo mi padre:
- ¡Yo que seeeeee!

Porque mi padre era muy despreocupado. Total que el señor de luto se murió y a mi padre le metieron preso por cuernicidio y se escapó un domingo por la tarde que no habían taxis y estaba lloviendo y dijo:

- ¡Estoy libre! ¡Estoy libre!

En que hora se le subieron ocho encima al pobre hombre, ahí murió, en el tumulto.

Entonces como éramos muy pobres, mi madre hizo lo que se hacía en esa época con los huérfanos, nos fue dejando por los portales en un cestito y a mi me dejó en el de unos marqueses que eran riquísimos.

Tenían caballos, tenían sopa, en la cisterna del water ponían agua mineral, se hacían las radiografías al óleo, tenían radiografías de Goya, de Velásquez, ¡yo que se! de todos.

Por la mañana salió el marqués, me vio y me preguntó que como me llamaba y yo le dije, "como soy pobre, Pedrito" y dijo el:

- Desde ahora te vas a llamar Luís Enrique Carlos Jorge Alfredo.

Y luego me llamaban Chuchi para abreviar.

Y los marqueses querían que estudiase bachillerato, para eso que se aprenden los nombres de los ríos y de las montañas y todo eso que luego de mayor sirve para hacer crucigramas. Pero no me gustaba estudiar y me escapé, y me puse a trabajar con un fotógrafo buenísimo, sacaba muy favorecido.

El tío retrataba a un pordiosero todo roto y andrajoso y le salía un almirante de marina con los ojos verdes.

Una vez me equivoqué. En aquella época se usaba el magnesio y yo en lugar de magnesio puse dinamita y maté una boda. Bueno, quedó un invitado pero torcido, una mierda de invitado, vamos que ni era invitado ni nada y me despidió.

Entonces me metí a ladrón en una banda muy buena. Pero lo tuve que dejar por que me puse enfermo y todo lo que robaba lo devolvía, así que me fui a Londres y me coloqué de agente en Scotland Yard.

Yo descubrí lo del famoso asesino "Jack el destripador" aunque nunca lo he contado por modestia, se lo voy a contar ahora.

La cosa fue así. Resulta que apareció un hombre en la calle como dormido, pero como hacía mas de un mes que estaba allí dijo el sargento:

- Mucho sueño para un adulto

Y entonces llamamos al forense, que ni era médico ni nada. Tenía un Ford y por eso le llamábamos así.

Vino corriendo, se acerco al tumbado, le dio seis patadas en los riñones y dijo:

- Una de dos, o esta muerto, o lo que aguanta el condenado este.

Y vino Sherlock Holmes y dijo:
- Ha sido Jack el destripador.

Y dijimos:
- ¿Como lo sabe?

- ¡Por que soy Sherlock Holmes y a callar todo el mundo!

Me enteré de donde vivía Jack el destripador. Me fui al mismo hotel y como a mi no me gusta la violencia lo detuve con indirectas. Cuando nos cruzábamos por el pasillo del hotel le decía en susurros:

- ¿Alguien ha matado a alguieeeeeen?... ¡Y no me gusta señalaaaaaar!

Al día siguiente:
- ¿Alguien es un asesinoooooooo?... ¡Y no lo quiere deciiiiiiiir!

Hasta que al final a los 15 días se confesó.

Dijo:
- ¡Ya no puedo más!, lo confieso ¡he sido yo!

Y se entregó.

Y lo de Londres lo dejé por que había mucha niebla y había que hacer las rondas palpando y me pegaba cada ostia con las farolas. Que dije si sigo aquí me voy a matar, y ya me dediqué a otras cosas.

Y más o menos esta es la historia de mi vida, hay más cosas, pero ya se las cuento otro día.

Colombia

1824